| Название: | Mutual Respect Sends His Regrets |
| Автор: | moor |
| Ссылка: | |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| | Millan рекомендует! |
| Фирменное обаяние Мстителей и самого Снейпа) новый агент Фьюри из числа выпускников Хогвартса? И причём тут Лего? В общем пожелаем Гермионе всего-всего что ей будет нужно, чтобы разобраться с этим и начинаем срочно читать) История обещает быть интересной и захватывающей - тем более что Локи снова скучно! 13 октября 2018 | |
| | Книжник_ рекомендует! |
| В этом фанфике Снейп и Локи столкнулись нос к носу. И кому станет весело от того, что Богу Обмана скучно. Переводчик постарался на славу. Грамотно и плавно. Сам фанфик дарит эмоции исключительно положительные. Рекомендую этот перевод. | |

| slylyпереводчик | |
| yellowrain не то, чтобы я против критики, даже порой- за, но вы, кажется, не внимательно прочитали шапку. ^_^ 1 | |
| Восхитительная история:) Я не фанат Мстителей, но пара мне очень и очень нравится. А хороших вещей про них мало:(, так что от этой я в восторге! Спасибо огромное! 1 | |
| Спасибо за поодолжение:) и за хитрую Гермиону:) | |
| Бедная Гермиона, как же ей трудно:( Спасибо за продолжение! | |
| slylyпереводчик | |
| Solien Ну я, кстати, и жду ответа автора. Поскольку, мне всё же больше оригинальное звучание нравится. А про мою "позицию", оно относилось не к той фразе, на которую внимание обратили вы | |
| Чудесная вещь! Очень милая и забавная, и трогательная временами:) Спасибо! | |
| Книжник_ | |
| Мне перевод очень понравился, если бы не slyly, то никогда бы не прочла его. А читать через гуугл переводчик это жесть, да еще и попробуй найти такой фанфик что западет в душу. Спасибо. 1 | |
| slylyпереводчик | |
| Цитата сообщения Книжник_ от 16.03.2019 в 22:50 Мне перевод очень понравился, если бы не slyly, то никогда бы не прочла его. А читать через гуугл переводчик это жесть, да еще и попробуй найти такой фанфик что западет в душу. Спасибо. вы знаете, это как раз одна из причин почему я в принципе занялась переводами, мне, конечно, не составляет труда в оригинале читать, но допустим здесь я глубже прониклась историей именно во время перевода. | |
| Совершенно чудеснейшая и крайне обаятельная история, читается на одном дыхании и по-настоящему увлекает. Огромное спасибо переводчику за труды! 1 | |
| slylyпереводчик | |
| tiglatpalasar И вам спасибо) | |
| Какая прелесть, чудесный кроссовер | |
| хоть переводчик и настроен столь категорично против критики, но сдержаться не могу. полностью согласна с самым первым комментарием по поводу хаотичности текста и просто банального непонимания в некоторых моментах, о чем, собственно, идет речь. перевод нормальный, но вот адаптация плохая. чувствуется, что автор использовал сленг и исконно английские выражения, которые в прямом переводе на русский не будут понятны. тут нужно искать грамотную замену, наши метафоры для передачи смысла и т.д. Правда, иногда становилось элементарно сложно въехать в смысл. Показать полностью но сама история крутая. и оригинальная. и многоплановая. столько действующих лиц, столько оттенков характера и поведенческих паттернов... класс. особенно порадовал Снейп, Тор и Старк. ну, о Локки вообще и говорить не стоит - удивительно харизматичный вредный ребенок) за труд большое спасибо, но язык фика не на высшем уровне. возможно, это недоработка беты. в последнее время прочитала уже несколько десятков работ под редактурой "хочется жить", и везде чувствуется некая халатность. я понимаю, произведений масса, и это все на голом энтузиазме, но все таки раз фики выкладываются на всеобщее обозрение, качество не должно страдать из-за количества. | |